снова пешком – wieder unterwegs

Даугавпилс попрощался со мной с прекрасной погодой.
Моя партнерша Татьяна меня немного сопровождала … очень приятно.
Когда я вернусь, она и ее муж пригласили меня к себе домой учиться вместе – опять вау, спасибо!

Daugavpils verabschiedete sich von mir mit herrlichem Wetter.
Meine Sprachpartnerin Tatjana begleitete mich ein Stück … sehr nett.
Wenn ich wieder zurück komme, haben sie und ihr Mann mich zum gemeinsamen Lernen in ihre Wohnung eingeladen – schon wieder waoh, danke!

Но это было только в первый день похода весной.
Тогда это стало ветром и зимним испытанием.

Doch es war nur am ersten Tag eine Wanderung im Frühling.
Dann wurde es ein Wind und Winter Test.

Если я надену все, что у меня есть … мой рюкзак станет легче!
А в Сибири это может быть похоже весной на апрель …

Wenn ich alles anziehe, was ich habe … ist mein Rucksack leichter!
Und in Sibirien ist es im April vielleicht ähnlich frühlingshaft …

Я встретил Ирэн и Оскара на их ферме!
На фото ниже Оскар приветствует меня …
… пожалуйста, посмотрите дважды!

Ich habe Ilze und Oskar auf ihrem Bauernhof kennengelernt!
Auf dem Foto unten begrüßt mich Oskar ganz lebendig …
… bitte zwei Mal gucken!

Я нашел их на платформе www.helpx.net/ для волонтеров.
Два особых человека, Илзе, делают музыку, а Оскар заботится о старых крышах.

Die beiden habe ich auf www.helpX.net gefunden, eine Plattform für freiwillige Helfer gegen Kost und Logis.
Zwei besondere Menschen, Ilze macht Musik und Oskar kümmert sich um alte Dächer.

Он сам изготавливает дранки и проводит семинары для людей,
которые хотят построить экологичную и дешевую крышу самостоятельно.
Во дворе Илзе и Оскара много чего происходит!

Er stellt Dachschindeln selbst her und gibt Workshops für Menschen,
die sich nachhaltig, günstig und selbst ein Dach bauen wollen.
Auf dem Hof von Ilze und Oskar ist in der Höhe einiges los!

К сожалению, мы говорили только по-английски, семья говорит дома по-латышски.
В настоящее время я чувствую себя как дома, где мой рюкзак … и на русском языке говорят!

Leider sprachen wir nur Englisch, die Familie spricht lettisch miteinander.
Aktuell fühle ich mich ja da zuhause, wo mein Rucksack ist … und russisch gesprochen wird!

Когда я сказал им, они позвонили своим друзьям … и сегодня вечером я встречаю Алексея, который говорит по-русски и по-немецки!
Он делает дрова и может использовать меня как помощника …

Als ich das erzählte, riefen die beiden ihre Freunde an … und so lerne ich heute Abend Alexei kennen, der spricht Russisch und Deutsch!
Er macht gerade Holz und kann mich als Helfer gut gebrauchen …

На всю территорию: вау, я благодарю!

An die ganze Gegend: waoh, Dankeschön!

из Даугавпилса – aus Daugavpils

Моя мечта ведет меня … в настоящее время обратно в Даугавпилс,
город в европейском регионе, где почти исключительно говорят по-русски!

Mein Traum führt mich … aktuell wieder nach Daugavpils,
eine Stadt in einer Region in Europa, in der fast ausschließlich Russisch gesprochen wird!

Мне очень помогла немецкая культурная ассоциация здесь: ERFOLG (УСПЕХ).
Там я могу быть немного полезным.
Там проходит еженедельный вечер обсуждения на немецком языке.
Это происходит без меня, каждый четверг в 18 часов

Sehr geholfen hat mir ein deutscher Kulturverein hier: ERFOLG.
Dort kann ich mich ein wenig nützlich machen.
So gibt es nun einen wöchentlichen Diskussionsabend auf Deutsch.
Es geht auch ohne mich weiter, immer Donnerstags um 18 Uhr

Мы говорим о культурных различиях между Латвией и Германией и о советской эпохе здесь.
И я нашёл замечательных языковых партнеров, с которыми я встретился,
чтобы поговорить один час на немецком, а затем один час на русском.

Wir sprechen über kulturelle Unterschiede von Lettland und Deutschland und über die Sowjetzeit hier.
Und ich fand tolle Sprachpartner, mit denen ich mich traf,
um eine Stunde Deutsch und dann eine Stunde Russisch zu sprechen.

Самый красивый момент за последние недели в Даугавпилсе, я пережил поездку. Рано утром я пересек этот поток босиком.
Лед исчез, я был ледоколом!

Meinen schönsten Moment in den letzten Wochen in Daugavpils erlebte ich bei einem Ausflug.
Am frühen Morgen durchquerte ich barfuß diesen Bach.
Das Eis trug nicht mehr, ich war der Eisbrecher!

Жить в городе, учиться, встречаться со многими людьми, было для меня интересным испытанием.
Когда я хожу и сплю в палатке, у меня часто мало контактов.
Здесь было много огней, и я сам был одним из них …

In der Stadt zu leben, zu lernen, viele Menschen zu treffen war für mich eine interessante Herausforderung.
Wenn ich wandere und im Zelt übernachte, habe ich oft nur wenige Kontakte.
Hier gab es viele Lichter und ich selbst war auch eines …

Теперь мое тело посылает четкие сигналы, что мне снова нужно больше расстояния. К сожалению!
Окружающая среда прекрасна – с прошлых выходных (16.2.2019) наступила весна,
и меня снова тянет в палатку и на природу.

Nun sendet mein Körper klare Signale, dass ich wieder mehr Distanz brauche.
Leider!
Die Umgebung ist wunderschön – seit dem letzten Wochenende (16.2.2019) wird es Frühling und es zieht mich wieder raus ins Zelt und in die Natur.

После моих зимних лагерей в русской деревне и вот в городе … пора двигаться дальше.
До свидания, комфорт …

Nach meinen Winterlagern im russischen Dorf und hier in der Stadt wird es wohl Zeit, dass ich mich mal wieder bewege …
Auf Wiedersehen, Komfort …

Время от времени я также ездил зимой на природу …
как к Себастьяну
Тоже немец … он осуществил свою мечту здесь.

Ab und an habe ich auch im Winter Ausflüge aufs Land gemacht …
wie zu Sebastian.
Auch ein Deutscher … er hat sich hier seinen Traum verwirklicht.

В конце марта я посещаю семью и друзей в Германии.
После этого я буду в Сибири с середины апреля до середины июля (90 дней из Красноярска), где я совершу пробную прогулку по реке Ангаре на восток.

Ende März besuche ich Familie und Freunde in Deutschland.
Anschliessend werde ich von Mitte April bis Mitte Juli in Sibirien (90 Tage mit Ausgangspunkt in Krasnojarsk) sein und dort eine Probewanderungen am Fluss Angare Richtung Osten machen.

основополагающий – grundlegend

Я пишу этот блог по двум причинам: 

  1. я пишу, чтобы дать смелость: в каждом человеке живет его мечта.
    Итак, я расскажу вам, как я иду к своей мечте …
  2. я пишу для жизненно-практического вклада для немецко-русского понимания.
    Я рассказываю, как я переживаю Россию … субъективно и достоверно!

Ich schreibe diesen Blog aus zwei Gründen:

  1. ich schreibe, um Mut zu machen: in jedem Menschen wohnt sein Traum.
    Also erzähle ich, wie ich mich auf den Weg zu meinem Traum mache …
  2. ich schreibe als lebenspraktischer Beitrag zur deutsch-russischen Verständigung.
    Ich erzähle, wie ich Russland erlebe … subjektiv und authentisch!

первое
Когда мой отец скончался в 2018 году, я почувствовал, что не могу жить как раньше.
Моя давняя детская мечта, путешествовать пешком по России, как сильный Ваня, постучала и спросила, когда, если не сейчас?
Однако я не могу получить трехлетнюю российскую визу, чтобы осуществить мечту и „просто“ пройти страну пешком.

zu 1.
Als mein Vater im Jahr 2018 verstarb, spürte ich, dass ich nicht so weitermachen kann wie bisher.
Mein uralter Traum aus Kindertagen, das Wandern durch Russland, so wie der starke Wanja,
klopfte an und fragte, wann, wenn nicht jetzt?
Doch ich bekomme keine drei Jahre Visum für Russland, um es „einfach“ zu Fuß zu durchqueren.

Я буду путешествовать и бродить не менее 90 дней в России каждый год.
Так я узнаю страну и ее жителей и снова и снова открываю для себя новые районы.
И я продолжаю изучать русский язык, потому что язык является важным ключом к этой стране.

Ich werde jedes Jahr mindestens 90 Tage in Russland reisen und wandern.
So lerne ich Land und Leute kennen und kann immer wieder neue Gebiete entdecken.
Und ich lerne weiter Russisch, denn die Sprache ist ein wichtiger Schlüssel zu diesem Land.

второе
Я записываю, что я испытываю в России и по дороге туда.
Мне любопытно о России и мало Россию знаю.
Я пытаюсь писать без рейтинга.
Я пишу на русском и немецком языках одновременно.
Это создает небольшую встречу между этими двумя языками,
которые дружат друг с другом в моем сердце.

zu 2.
Ich schreibe auf, was ich in Russland und auf meinem Weg dorthin erlebe.
Ich bin neugierig auf Russland und weiß wenig.
Ich versuche zu schreiben ohne zu bewerten.
Ich schreibe auf Russisch und Deutsch gleichzeitig.
So entsteht ein klein wenig Begegnung zwischen diesen beiden Sprachen,
die sich gerade in meinem Herzen miteinander anfreunden.

Там всегда будут некорректные „переводы Google“ … просто дайте мне знать пару коментариев, если вы переведёте это по-другому …
Я учу русский язык с помощью переводов Google, я пытаюсь понять перевод, понять грамматику.
Тогда друзья, которые говорят по-русски, помогают мне исправить это.

Es wird immer mal wieder noch nicht korrigierte „google-Übersetzungen“ geben … schreib mir bitte einfach einen Kommentar, wenn Du es anders übersetzen würdest …
Ich lerne mit den google-Übersetzungen Russisch, ich versuche, die Übersetzung nachzuvollziehen, die Grammatik zu verstehen.
Dann helfen mir Freunde, die Russisch sprechen, es zu korrigieren.

Тем, кто предпочитает английский язык, придется подождать немного дольше …
на www.spirit-trekking.de скоро будет перевод на английский.
Если есть кто-то, кто может и хочет помочь мне – и технически (= wordpress), и с переводом – я рад вашей поддержке!

Wer es lieber auf Englisch mag, muss sich noch ein wenig gedulden …
auf www.spirit-trekking.de wird es bald eine Übersetzung auf Englisch geben.
Wenn es jemand gibt, die oder der mir dabei helfen kann und möchte – sowohl technisch (=wordpress) als auch beim Übersetzen – ich freu mich über Deine Unterstützung!